<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>天-忘乐尽歌</title>
  <link>http://214314.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[天堂应该是图书馆的样子。]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Wed, 09 Dec 2009 17:57:13 +0800</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/4/9/1/1357194/avatar_1357194_96.jpg</url>
									<title>天-忘乐尽歌</title>
									<link>http://214314.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>突感</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="font-size: 16px;">今天出去吃饭时突然觉得，如果一个家庭里父母都在，其实也是挺幸福的一件事。</span></p>
<p><span style="font-size: 16px;">只剩一周啦！XDD</span></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/53002105.html">我要死了</a> 2009-12-05</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/52236164.html">エアコン</a> 2009-11-26</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/52014598.html">CRIPES</a> 2009-11-23</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/47236323.html">我是白痴的证明</a> 2009-09-27</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/46607044.html">费曼与旗鱼</a> 2009-09-16</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2F214314.blogbus.com%2Flogs%2F53267905.html&title=%E7%AA%81%E6%84%9F">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/sejie?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=sejie" target="_blank">色界频道——这里有顶尖的摄影大师，也有摄影爱好者，他们用相机收纳大千世界。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://214314.blogbus.com/logs/53267905.html</link>
   <author>214314</author>
   <pubDate>Wed, 09 Dec 2009 17:56:02 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>Thank you, Sarah!</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="font-size: 16px;">Sarah Monette's blog today:</span></p>
<p><span style="font-size: 16px;">【......<br />Also today I finished the foreword for the Chinese edition of <em>M&eacute;lusine</em>. (Really, you should read that with a bunch of extra exclamation points: the Chinese! edition! of <em>M&eacute;lusine</em>! Because mere words cannot express how geeked I am about it. !!!!!) 】</span></p>
<p><span style="font-size: 16px;">I can't express how geeked I am about it, either. Thank you Sarah~</span></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/45447867.html">Fight！</a> 2009-08-30</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/39764590.html">叶辛演讲+SNOWBALL</a> 2009-05-22</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/39551086.html">melusine终稿</a> 2009-05-17</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/30879687.html">走上一条路，必然不走另一条</a> 2008-11-01</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/30071339.html">第一次口译工作结束</a> 2008-10-09</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2F214314.blogbus.com%2Flogs%2F53193251.html&title=Thank+you%2C+Sarah%21">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/shenghuo?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=shenghuo" target="_blank">生活频道——笑谈生活，坐看人生，这里有着小人物的健康生活。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://214314.blogbus.com/logs/53193251.html</link>
   <author>214314</author>
   <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 16:17:41 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>one more time, one more chance</title>
   <description><![CDATA[<p>
<object classid="clsid:02bf25d5-8c17-4b23-bc80-d3488abddc6b" width="100" height="100" codebase="http://www.apple.com/qtactivex/qtplugin.cab#version=6,0,2,0">
<param name="autoplay" value="false" />
<param name="src" value="http://www.tg777.com/levelup/user/zwei/one_more_time_one_more_chance.mp3" />
<param name="align" value="top" /><embed type="video/quicktime" width="100" height="100" src="http://www.tg777.com/levelup/user/zwei/one_more_time_one_more_chance.mp3" autoplay="false" align="top"></embed>
</object>
</p>
<p>one more time one more chance 演唱：山崎まさよし<br />「秒速5センチメートル」の主題歌 <br /><br />これ以上何を失えば　心は許されるの如果再要失去什么 也能原谅自己 <br />どれ程の痛みならば　もういちど君に会える若有如此般痛苦 就能与你再一次相遇 <br />One more time　季節よ　うつろわないで <br />one more time 不要让四季如此匆匆走过 <br />One more time 　ふざけあった　時間よ <br />one more time 在一起嬉戏着的欢乐时光 <br />くいちがう時はいつも　僕が先に折れたね发生分歧的时候 每次都是我先妥协让步 <br />わがままな性格が　なおさら愛しくさせた 若能改改那任性的性格 会使你更可爱 <br />One more chance　記憶に足を取られて&nbsp; one more chance 记忆中 我止步 <br />One more chance　次の場所を選べない one more chance 选不出下一个地点 <br />いつでも捜しているよ　どっかに君の姿を&nbsp;&nbsp; 我一直在找寻你的踪迹 <br />向かいのホーム　路地裏の窓对面的房子 小巷深处的门边 <br />こんなとこにいるはずもないのに虽然明知你不可能在那里 <br />願いはもしも叶うなら　今すぐ君のもとへ若能实现愿望的话 我想马上飞到你身边 <br />できないことは　もう何もない已经没有什么做不到的了 <br />すべてかけて抱きしめてみせるよ我会放下一切抱紧你 <br />寂しさ紛らすだけなら　誰でもいいはずなのに如果只想找一个能驱赶寂寞的人 找谁都应该可以的 <br />星が落ちそうな夜だから　自分をいつわれない但在这个就连星星都快要落下来的夜里 我骗不了自己 <br />One more time　季節よ　うつろわないで one more time 不要让四季如此匆匆走过 <br />One more time 　ふざけあった　時間よ one more time 在一起嬉戏着的欢乐时光 <br />いつでも捜しているよ　どっかに君の姿を 我一直在找寻你的踪迹 <br />交差点でも　夢の中でも&nbsp; 在四岔路口 在梦中 <br />こんなとこにいるはずもないのに虽然明知你不能在那里 <br />奇跡がもしも起こるなら　今すぐ君に見せたい如果能发生奇迹的话 我想马上见到你 <br />新しい朝　これからの僕从新一天的清晨开始 我&hellip; <br />言えなかった「好き」という言葉も &hellip;会说出我一直没说出口的&ldquo;喜欢你&rdquo; <br />夏の想い出がまわる&nbsp;&nbsp; 夏天的回忆在心中回旋着 <br />ふいに消えた鼓動&nbsp;&nbsp; 霎时消失的悸动 <br />いつでも捜しているよ　どっかに君の姿を&nbsp;&nbsp; 我一直在找寻你的踪迹 <br />明け方の街　桜木町(さくらぎちょう)で在明亮的大街 那樱花街上 <br />こんなとこに来るはずもないのに虽然明知道你不会来这样的地方 <br />願いはもしも叶うなら　今すぐ君のもとへ若能实现愿望的话 我想马上飞到你身边 <br />できないことは　もう何もない&nbsp; 已经没有什么做不到的了 <br />すべてかけて抱きしめてみせるよ我会放下一切抱紧你 <br />いつでも捜しているよ　どっかに君の破片を我一直在到处搜索你的碎片 <br />旅先の店　新聞の隅周围的小店 抑或是报纸的一角 <br />こんなとこにあるはずもないのに虽然明知那里不会有 <br />奇跡がもしも起こるなら　今すぐ君に見せたい如果能发生奇迹的话 我想马上见到你 <br />新しい朝　これからの僕新一天的清晨 从此的我&hellip; <br />言えなかった「好き」という言葉も &hellip;会说出我一直没说出口的&ldquo;喜欢你&rdquo; <br />いつでも捜してしまう　どっかに君の笑顔を我一直在寻找你的笑容 <br />急行待ちの　踏切あたり等电车时的空隙 看看铁路的拐角 <br />こんなとこにいるはずもないのに虽说她根本不可能出现在那里 <br />命が繰り返すならば　何度も君のもとへ如果还有来生 我无论如何都要来到你身边 <br />欲しいものなど　もう何もない我已经没有了其他想要追求的东西 <br />君のほかに大切なものなど因为没有比你更重要的了</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/25429092.html">诗词数首</a> 2008-07-24</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/46607044.html">费曼与旗鱼</a> 2009-09-16</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/45788569.html">Kinokuniya八折</a> 2009-09-04</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/42343428.html">zz：学术会议高手速成 之 七种武器</a> 2009-07-14</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/42106847.html">どもたちはみな踊る2</a> 2009-07-09</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2F214314.blogbus.com%2Flogs%2F53081946.html&title=one+more+time%2C+one+more+chance">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/fengshang?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=fengshang" target="_blank">风尚频道——国内顶尖的时尚族群汇聚于此，未必是流行，但一定要有品位。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://214314.blogbus.com/logs/53081946.html</link>
   <author>214314</author>
   <pubDate>Mon, 07 Dec 2009 06:30:21 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>我要死了</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="font-size: 18px;">真的要死了啊。</span></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/30280528.html">惊喜不断</a> 2008-10-15</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/29745537.html">我知道</a> 2008-09-29</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/29177652.html">SERIOUSLY DEPRESSED</a> 2008-09-16</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/53267905.html">突感</a> 2009-12-09</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/53193251.html">Thank you, Sarah!</a> 2009-12-08</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2F214314.blogbus.com%2Flogs%2F53002105.html&title=%E6%88%91%E8%A6%81%E6%AD%BB%E4%BA%86">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/sejie?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=sejie" target="_blank">色界频道——这里有顶尖的摄影大师，也有摄影爱好者，他们用相机收纳大千世界。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://214314.blogbus.com/logs/53002105.html</link>
   <author>214314</author>
   <pubDate>Sat, 05 Dec 2009 19:25:36 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>脑抽</title>
   <description><![CDATA[<p>某无聊贴上说如果交往了五年【哔&mdash;&mdash;】还很和谐的话说明就可以终身了。这个，那个，五年了还没有【哔&mdash;&mdash;】的怎么办？=A=</p>
<p>谁能告诉我该如何提高中文水平啊啊啊啊？？？我脑残了，文艺不起来了，写的句子都没法看啊！掀桌～</p>
<p>就这样还创作欲高涨，谁来杀了我～～～求2012实现～T^T</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/39996298.html">只是想发发脾气</a> 2009-05-26</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/48737795.html">啊啊啊啊啊啊啊啊啊</a> 2009-10-19</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/46948705.html">偶又犯欠</a> 2009-09-22</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/43499889.html">soooooooooooooooooooooo</a> 2009-08-04</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/42628093.html">快开学吧！</a> 2009-07-19</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2F214314.blogbus.com%2Flogs%2F52910105.html&title=%E8%84%91%E6%8A%BD">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/fengshang?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=fengshang" target="_blank">风尚频道——国内顶尖的时尚族群汇聚于此，未必是流行，但一定要有品位。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://214314.blogbus.com/logs/52910105.html</link>
   <author>214314</author>
   <pubDate>Fri, 04 Dec 2009 14:39:10 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>一起留下</title>
   <description><![CDATA[<p>梦见坐电梯，滑冰，撑伞飞高&hellip;&hellip;追逐着某人，身边有几人同行，&ldquo;只能走一个&rdquo;的时候也没有丢下我。<br />在梦里看见重现的两个字，想：啊，我一定要记住这个词，在梦里出现了很多次，说不定现实里也会出现！（因为已经发生过两起灵异事件了）但是我还是忘了。<br /><br />完全从杨戬角度写的太公望啊，岂可休。<br />忘了算了。我也忘了吧。<br />书柜咣当地杯具了～<br />说什么反省姐姐我每天每刻都在反省啊混蛋！<br /><br />请叫我2番队的2.</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/32396993.html">親密關系</a> 2008-12-11</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/52009534.html">KAFKA ON THE SHORE</a> 2009-11-23</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/51924426.html">MARK</a> 2009-11-22</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/51741358.html">如果</a> 2009-11-19</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/46607044.html">费曼与旗鱼</a> 2009-09-16</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2F214314.blogbus.com%2Flogs%2F52891466.html&title=%E4%B8%80%E8%B5%B7%E7%95%99%E4%B8%8B">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/fengshang?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=fengshang" target="_blank">风尚频道——国内顶尖的时尚族群汇聚于此，未必是流行，但一定要有品位。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://214314.blogbus.com/logs/52891466.html</link>
   <author>214314</author>
   <pubDate>Fri, 04 Dec 2009 09:18:25 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>エアコン</title>
   <description><![CDATA[<p>有空调了哦耶耶耶耶～！XDDD</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/22540509.html">找到了一个新工作~</a> 2008-06-08</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/21922383.html">令人激動的假期安排及其他</a> 2008-05-29</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/20736441.html">5-11</a> 2008-05-11</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/19772784.html">yesterday, today and tomorrow</a> 2008-04-26</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/12063495.html">倒霉的一天，居然有个光明的尾巴~</a> 2007-12-14</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2F214314.blogbus.com%2Flogs%2F52236164.html&title=%E3%82%A8%E3%82%A2%E3%82%B3%E3%83%B3">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/sejie?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=sejie" target="_blank">色界频道——这里有顶尖的摄影大师，也有摄影爱好者，他们用相机收纳大千世界。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://214314.blogbus.com/logs/52236164.html</link>
   <author>214314</author>
   <pubDate>Thu, 26 Nov 2009 15:26:39 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>CRIPES</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="font-size: 16px;">OK, folks, it seems we have reached a natural turning point here. By turning point I mean, I don't feel so compelled to GTM so much as of last week, my addiction/obsession has passed its peak, and we can take a breath and turn our attention to more important things now.<br />Like, um, since you mentioned it, my translation tasks.<br />Can anybody tell me why I keep putting it off? Why is there always something that turns up once I sit down at my desk and try to force myself into translating? Is the book too long? Is the story boring? Or do I just not have LOVE towards this one as <em>DoL</em>?<br />I mean, translation is my passion and hobby and future career, right? Don't I enjoy the process? I do. Don't I want to finish it? I do. Don't I want to do a splendid job and have everyone stunned? I certainly would love to.<br />So what's the problem? Too lazy? Not being at home? I kept keeping up with excuses to avoid actually doing it.<br />Hum...<br /><br />I sensed that.. my ability with words, with Chinese, has subsided. I mean, the things I've written are boring and powerless. The sentences are&nbsp;too long, the&nbsp;words are dumb,&nbsp; the expressions are empty. I don't feel like reading them myself, no matter if I'm creating, or translating.<br />Which means, it's time to re-examine my Chinese and improve it.<br />But at the same time, I have to finish my tasks.</span></p>
<p><span style="font-size: 16px;">Come on dude! It's your tasks!! Your responsibility. Your job. Your promise.<br />Remember the first year in senior high? You sort of escaped from reality, made no effort to study and built this kind of wall around yourself. Now it's exactly like that, 'cept you should've long grown out of it.<br />And remember what Mrs.W wrote on your weekly diary? <br />"If you don't take up your luggage, if you don't change now, I'll call you a coward."<br />So what 're ya gonna do 'bout it?</span></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/39764590.html">叶辛演讲+SNOWBALL</a> 2009-05-22</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/53267905.html">突感</a> 2009-12-09</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/53193251.html">Thank you, Sarah!</a> 2009-12-08</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/46607044.html">费曼与旗鱼</a> 2009-09-16</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/41362112.html">Sophie et Virginie - For May</a> 2009-06-22</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2F214314.blogbus.com%2Flogs%2F52014598.html&title=CRIPES">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/shenghuo?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=shenghuo" target="_blank">生活频道——笑谈生活，坐看人生，这里有着小人物的健康生活。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://214314.blogbus.com/logs/52014598.html</link>
   <author>214314</author>
   <pubDate>Mon, 23 Nov 2009 15:53:40 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>KAFKA ON THE SHORE</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="font-size: 16px;">英文版太美妙了。PHILIP GABRIEL&mdash;&mdash;字里行間看得出，他是比較自由發揮的意譯風格。我喜歡他略勝于JAY RUBIN。 <br />　　 <br />　　 <br />　　P244: <br />　　Kafka on the shore <br />　　 <br />　　You sit at the edge of the world, <br />　　I'm in a crater that's no more. <br />　　Words without letters <br />　　Standing in the shadow of the door. <br />　　 <br />　　The moon shines down on a sleeping lizard, <br />　　Little fish rain down from the sky. <br />　　Outside the window there are soldiers, <br />　　Steeling themselves to die. <br />　　 <br />　　(Refrain) <br />　　 <br />　　Kafka sits in a chair by the shore, <br />　　Thinking of the pendulum that moves the world, it seems. <br />　　When your heart is closed, <br />　　The shadow of the unmoving Sphinx <br />　　Becomes a knife that pierces your dreams. <br />　　 <br />　　The drowning girl's fingers <br />　　Search for the entrance stone, and more. <br />　　Lifting the hem of her azure dress, <br />　　She gazes - <br />　　At Kafka on the shore. <br />　　 <br />　　 <br />　　 <br />　　 <br />　　P319: <br />　　Anyone who falls in love is searching for the missing pieces of themselves. So anyone who's in love gets sad when they think of their lover. It's like stepping back inside a room you have fond memories of, one you haven't seen in a long time. <br />　　 <br />　　P361: <br />　　There are a lot of things that aren't your fault. Or mine, either. Not the fault of prophecies, or curses, or DNA, or absurdity. Not the fault of Structuralism or the Third Industrial Revolution. We all die and disappear, but that's because the mechanism of the world itself is built on destruction and loss. Our lives are just shadows of that guiding principle. <br />　　 <br />　　 <br />　　 <br />　　如果故事能分為開頭-展開-高潮-尾聲的話，讀到尾聲部分開始的時候，我正坐火車回家。連續幾天的酷熱后，雨終于下了。 <br />　　每次看村上的書，我都能感覺到自己的內心里有某一部分開始攪動，海浪一樣。那是我這個存在的核心的一部分，日常生活中不會碰到，可就像一座圖書館里的寶貴藏書，不時需要拿出來曬曬，護理打掃。這也就是為什么我會持久重復地閱讀村上，為什么每次看都會帶來新的體會和感受。 <br />　　不得不說，英文版的效果比中文版強多了，不管中文版是林少華還是賴明珠。</span></p>
<p><span style="font-size: 16px;">&nbsp;</span></p>
<p><span style="font-size: 16px;">The important thing is to understand each other--</span></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/6677822.html">海边的卡夫卡（赖明珠译）</a> 2007-07-13</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/52891466.html">一起留下</a> 2009-12-04</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/46607044.html">费曼与旗鱼</a> 2009-09-16</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/42343428.html">zz：学术会议高手速成 之 七种武器</a> 2009-07-14</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/41016692.html">看他的小说，就会爱他的国家</a> 2009-06-14</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2F214314.blogbus.com%2Flogs%2F52009534.html&title=KAFKA+ON+THE+SHORE">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/sejie?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=sejie" target="_blank">色界频道——这里有顶尖的摄影大师，也有摄影爱好者，他们用相机收纳大千世界。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://214314.blogbus.com/logs/52009534.html</link>
   <author>214314</author>
   <pubDate>Mon, 23 Nov 2009 14:49:20 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>MARK</title>
   <description><![CDATA[<p>連著四天夢見k&hellip;&hellip;全部HE了&mdash;&mdash;賀卡、趕著回家、收拾書包不動聲色，昨晚是要死一起死，世界毀滅，逃跑躲大火。<br />大囧。但繼續下去我也不介意。</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/51741358.html">如果</a> 2009-11-19</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/39056478.html">什么时候才能不困？</a> 2009-05-07</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/53193251.html">Thank you, Sarah!</a> 2009-12-08</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/53002105.html">我要死了</a> 2009-12-05</div><div><a href="http://214314.blogbus.com/logs/52891466.html">一起留下</a> 2009-12-04</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2F214314.blogbus.com%2Flogs%2F51924426.html&title=MARK">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/sejie?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=sejie" target="_blank">色界频道——这里有顶尖的摄影大师，也有摄影爱好者，他们用相机收纳大千世界。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://214314.blogbus.com/logs/51924426.html</link>
   <author>214314</author>
   <pubDate>Sun, 22 Nov 2009 07:57:55 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>
